Simultaneous and consecutive INTERPRETATION, and chuchotage.
Consecutive interpretation: This is one-way translation. The interpreter takes notes while the speaker talks and then repeats it in another language. It is normally used at press conferences, in speeches, etc.
Simultaneous interpretation: It is the usual technique at congresses and conferences. Soundproofed translation booths are used where the interpreters work in pairs, as the work is very taxing and they have to take turns. They listen to the speaker through headsets and translate simultaneously to the delegates, who receive the translation in wireless headsets where they can choose the language.
Chuchotage (whispered interpretation): It is a simultaneous translation where the interpreter whispers into the listener's ears. It is normally used at business meetings where there are few people, trade exchanges, meetings of leaders, etc.
NEXT MONTH WE ARE ORGANISING A BUSINESS MEETING AND NEED TWO INTERPRETERS, ONE ITALIAN AND ONE ENGLISH.